Regime dei minimi 2014 tasse da pagare

Esse rappresentano le procedure ordinarie di gara, utilizzabili indifferentemente e senza una specifica motivazione sui presupposti.

Per acquisti di uso corrente le cui caratteristiche soddisfino le esigenze delle SA e' possibile avvalersi di un sistema dinamico di acquisizione interamente elettronico ed aperto a qualsiasi operatore economico che soddisfi i criteri di selezione. Le funzioni di Responsabile Unico del Procedimento R. Affidamento ed esecuzione di Le SA possono prevedere clausole sociali art. Ladite autorisation est valable pour un an. Regolamento UE n.

Gli assegni di cura sono erogati per il pagamento di assistenti personali assunti direttamente dalla persona non autosufficiente o dai suoi familiari. Convenzioni di inserimento lavorativo ai sensi della legge n. Autorizzazione all'esonero parziale dagli obblighi occupazionali ex L. SL Nel decorso anno era stato approvato l'avviso n. La Compagnia di assicurazione, dopo aver effettuato gli accertamenti di sua competenza sulla base degli obblighi contrattuali assunti, valuta se vi sono o meno gli estremi per accogliere la richiesta e liquidare il danno.

Lgs 7 settembren. Autorizzazione Unica Ambientale. Di norma si tiene una sessione d'esame all'anno. Dans ce cas, le demandeur ne doit respecter aucune condition de logement, ni de revenu. Secondo quanto stabilito nelle definizioni art. Dal ricevimento della suddetta comunicazione il soggetto ha tempo 15 gg. Autorizzazione richieste da produttori e concesse secondo una distribuzione proporzionale degli ettari in base alle superfici richieste e al massimale stabilito.

Ladite autorisation est valable un an. La Regione interviene a concedere la cassa in deroga previo esame congiunto con le parti sociali, autorizzando l'Inps all'erogazione. Dal non sono interessate al procedimento imprese valdostane.

Sie wollen Schulden reduzieren und gleichzeitig die Steuern senken. Sie wollen Angebotspolitik haben, und Sie wollen gleichzeitig Nachfragepolitik haben. Es ist kein Konzept bei Ihnen zu erkennen, sondern dass Sie gleichzeitig alles wollen ist nichts anderes als Ausdruck der Hilflosigkeit, mit der Sie als ein Kandidat für das wichtigste wirtschaftspolitische Kommissariat uns hier gegenübergetreten sind. Heutzutage sind die Zinsen noch einmal um ein Vielfaches niedriger.

Wenn jetzt Privatinvestoren vor Investitionen zurückschrecken, dann tun sie es deshalb, weil augenscheinlich die Ertragsaussichten für diese Investitionen nicht gegeben sind. Wenn die privaten Unternehmer nicht investieren, weil sie die Erträge nicht gewährleistet sehen, dann muss man nach den Ursachen dazu fragen.

Und da wurde im Eingangsstatement ausdrücklich gesagt, man müsste auf höchster Ebene über diese Fragen entscheiden. Die höchste Ebene, möchte ich einmal sagen, sollte man fachlich ansiedeln. Ich möchte an das Lindauer Nobelpreisträgertreffen erinnern, wo die höchsten Kapazitäten auf ökonomischer Ebene eindeutig gesagt haben: Die Eurozone wird nicht aus ihrer Krise herauskommen, solange der Euro besteht.

I actually share many of them myself, and I thought it was a very good and noble speech. What I am interested in is the way you intend to achieve it. Then we can achieve our shared aims? We differ completely from your viewpoint because we think that markets should be regulated in order to ensure the best standards. But there is also another big difference, namely that, in our opinion, to go back to growth and jobs does not mean getting rid of the euro.

On the contrary, we need to complete the Economic and Monetary Union in order to give all Member States the opportunity to go back to growth and to reduce these economic and social divergences we have. We need a proper banking union, more coordination in the euro area and a proper social dimension in the euro area.

Finally we need to have a sensible fiscal discipline which can create room for manoeuvre for investments.

So I think we have quite different views about how to create the conditions for real growth and jobs in Europe. I would like instead to point out some areas that are crucial in this debate. On Monday you will have noticed that the OECD changed its forecast for the eurozone, cutting the growth forecast for this year to less than one percentage point — to just 0.

The effect of the measures on citizens in these countries is all too plain to see. There have been worrying developments lately in some larger eurozone economies, with France and Italy pushing for more flexibility in their fiscal rules and for their economies as their economies get into difficulty.

Therefore, I would like to ask: is it the case that the EU fiscal rules are to be followed strictly by relatively small economies whereas they can suddenly be interpreted in a more flexible way when larger countries threaten to flout them, or will the Commission interpret the rules strictly no matter which countries are involved? It is clear too that eurozone decisions inevitably have an impact on non-eurozone countries.

My question therefore is: how will you make sure that the eurozone does not act as an isolated bloc? How can you ensure that the eurozone Member States consider the consequences of their decisions on non-euro countries? A frase de Tomasi di Lampedusa podia ser o lema das instituições europeias. Como alternativa o que propõem é mais austeridade e mais reformas estruturais.

Em nada! Nous avons 27 ou 28 millions de chômeurs, nous avons un quart de notre population qui est au seuil de pauvreté ou d'exclusion sociale ou en dessous et on ne sait pas encore très bien si ce sommet va se réunir. On ne sait pas encore très bien avec quel ordre du jour Je me demande parfois si nous vivons dans le même monde. Il y a donc urgence et ce que j'entends de votre part, Monsieur Katainen, c'est essentiellement un discours que j'entends depuis deux, trois, quatre ans, à savoir réformes de structure, réformes de structure, réformes de structure Et par là, vous entendez, essentiellement, réduire les dépenses publiques et réduire le coût du travail.

Je ne vous apprendrai rien en vous disant que ces réformes de structure ont pour impact direct de toucher les plus fragiles dans la population plutôt que les plus aisés. Nous, les Verts, sommes partisans de réformes de structure fondamentales mais pas les mêmes que les vôtres! Pas les mêmes que les vôtres parce que, pour nous, nous partageons votre souhait d'investir mais, pour nous, il faut investir pour rendre l'Europe le continent le plus sobre en énergie, le plus sobre en ressources et cela, c'est une transformation complète de notre économie.

Alors, vous allez me demander comment est-ce qu'on mobilise les investissements? Il y a des moyens. Il y des moyens simples mais il faut se donner la volonté de les utiliser. Premier moyen: ce sont des règles, des objectifs contraignants. Vous allez devoir débattre à la Commission et au Conseil d'objectifs contraignants en matière climatique, en matière d'efficacité énergétique, en matière d'efficacité dans l'usage des ressources.

C'est en se donnant des objectifs contraignants que les choses bougent. Il n'y a pas que les Verts qui disent cela, ce sont les entreprises qui travaillent dans ce secteur-là qui le disent.

Regime dei minimi 2014 tasse da pagare

Pas d'objectifs contraignants, pas d'investissements. C'est aussi simple que cela. Deuxième moyen: s'il y a une réforme de structure à faire, c'est remettre à plat nos systèmes fiscaux. Vous allez me dire que c'est pour les États membres.

Non, il faut le faire ensemble. Aujourd'hui, nos systèmes fiscaux sont, à la fois, socialement injustes, économiquement contreproductifs et destructeurs pour l'environnement. C'est une remise à plat de notre fiscalité qu'il faut faire et, là, je sais qu'il y a la règle de l'unanimité mais nous ne pouvons pas continuer comme cela. Si vous voulez une fiscalité qui favorise l'investissement, il faut profondément la changer.

Index alphabétique

Dernière chose que je veux vous dire, c'est que, aussi longtemps que restera ouvert pour le business "l'économie casino", n'espérez pas que les liquidités que toutes les banques centrales du monde mettent dans le système injection botox prix quebec 511 se retrouvent dans l'économie. La Banque d'Angleterre inonde le Royaume-Uni de liquidités depuis des années, la Banque centrale européenne avec un peu moins d'enthousiasme.

Où ces liquidités se retrouvent-elles aujourd'hui? Elles financent des bulles sur le prix des actifs, que ce soit des actifs immobiliers, que ce soit des actifs mobiliers. Ces liquidités ne s'investissent pas dans l'économie. Parce qu'évidemment tant qu'il est facile de faire du profit sans travailler, en spéculant, vous n'allez pas, vous, comme investisseurs soi-disant financiers, investir dans l'économie réelle parce que c'est difficile, parce que cela suppose de prendre des risques, des risques qui ne seront pas portés par le contribuable.

Voilà les réformes de structure que nous souhaitons. Nous sommes adeptes des réformes de structure mais pas celles que vous proposez. L'orateur accepte de répondre à une question "carton bleu" articleparagraphe 8, du règlement. Il ne vous échappera pas, et M. Katainen l'a dit, qu'une économie basée sur l'investissement est une économie qui crée plus de prospérité qu'une économie basée sur la simple consommation.

Tout simplement, parce que lorsque vous investissez, lorsque que vous essayez de vous positionner à la pointe de l'innovation, et ici en particulier dans le domaine énergétique, eh bien vous vous mettez en situation de créer de la valeur ajoutée mais aussi compétitivement vous êtes en avance sur d'autres zones de la planète.

Cela veut dire que, lorsqu'inévitablement nous devrons réduire notre consommation énergétique ou notre consommation de ressources, je préfèrerais que ce soit l'Europe qui vende ses solutions à l'extérieur plutôt que l'Europe ne doive acheter les solutions et la technologie qui va avec à la Chine, au Brésil ou aux États-Unis. C'est comme vous voulez, mais si vous préférez favoriser l'économie par la spéculation et la consommation, je crains très fort que l'Europe ne plonge plus profond dans le marasme.

Jean-Luc Schaffhauser NIquestion "carton bleu". La seule question que je me pose et que j'aimerais vous poser, c'est: est-ce possible sans changer la politique de la Banque centrale européenne? Ne faut-il pas faire un quantitative easing ou de la création monétaire pour l'économie réelle?

Non pas pour que ça aille uniquement aux banques mais pour que, effectivement, il y ait un grand programme d'investissements que proposait d'ailleurs la Commission.

Perdre du poids par lalimentation 2014

La seule question que je me pose, c'est comment elle va le financer. Je pense donc que, sans création monétaire, sans quantitative easing au moins de milliards dans le développement durable, ça ne sera pas possible.

Dans une certaine mesure, ce qu'on observe, c'est déjà une forme de quantitative easing plus modeste en Europe continentale que ce qu'on voit au Royaume-Uni. Qu'il faille mettre à disposition des liquidités, oui, mais n'oubliez pas que ce sont des prêts qui devront être remboursés. Il faut évidemment que les investissements soient rentables. Ce que j'observe, c'est qu'en réalité, l'Europe ne souffre pas d'un manque de capital disponible. Le problème est un problème d'allocation de ce capital.

Ce capital ne s'investit pas là où il devrait s'investir. Autrement dit, il va plus dans la spéculation, notamment immobilière — vous l'observez à Paris, à Londres, à Bruxelles et ailleurs — et dans les marchés d'actions.

Selon nous, il s'agirait donc plutôt de rediriger les liquidités disponibles là où elles peuvent s'investir productivement plutôt que toujours rajouter de la liquidité supplémentaire. Alors, évidemment dans quelle proportion? C'est à examiner. Mais posons-nous la question de l'allocation des moyens avant de vouloir toujours créer des moyens supplémentaires. Aujourd'hui, l'Europe est un continent riche, ne l'oublions pas, simplement son capital est alloué de manière tout à fait sous-optimale.

Dagli ultimi anni abbiamo fatto l'operazione attraverso la BCE di long-term refinancingabbiamo dato tantissimi miliardi, ma nessun vincolo di prestito dall'economia reale. Adesso sono state annunciate dalla BCE — mi spiace che non ci sia Draghi qua per parlarne — delle possibili operazioni con un target su queste long-term refinancing operation. Il problema qual è? È che andando a leggersi le modalità di queste operazioni, non c'è nessun vincolo reale, perché se si legge bene il documento tecnico invece di fare annunci non ci sono vincoli reali di prestito dall'economia reale.

Quindi noi vorremmo, come appoggiato dall'onorevole Lambert, una posizione più netta e decisa nel regolamentare il settore finanziario, perché se noi prestiamo soldi alle banche o diamo la possibilità alle banche di ottenere della liquidità, ma non diamo loro vincoli di prestito dall'economia reale, non riusciremo a rilanciare le nostre economie e uscire da questa crisi. Bernard Monot NI. En termes de résultat économique, l'expérience nous prouve que ce sommet se terminera comme les autres, à plat!

Ou si j'ose dire, en creux! En effet, depuis maidébut de la crise de la zone euro, vous avez tenté pour sauver le système bancaire privé et votre veau d'or, l'euro monnaie unique, des plans de relance massifs pour stimuler l'activité économique, l'austérité draconienne pour la dévaluation des salaires, des retraites et la précarité sociale — la troïka a même été jusqu'à commettre un hold-up sur les dépôts des Chypriotes en avrilsans compter le rétablissement du contrôle des capitaux aux frontières de Chypre, ce qui prouve que la zone monétaire n'est pas optimale.

Combien faudra-t-il de sommets de la zone euro et même du G 20 pour comprendre enfin que la zone euro, c'est la zone zéro!

Zéro croissance économique, zéro emploi, zéro compétitivité à l'exception de l'Allemagne, zéro augmentation du pouvoir d'achat. En revanche, c'est la hausse vertigineuse des déficits et des dettes publiques. En dépit de tous les cadeaux faits par les gouvernements et la BCE aux entreprises cotées et aux banques privées, la croissance économique est complètement atone et la compétitivité n'est toujours pas au rendez-vous.

Votre Europe ultralibérale est en train de décrocher. L'autre paradoxe, c'est que M. Juncker a nommé au poste de commissaire en charge du respect des déficits le moins vertueux des ministres de l'économie de l'Eurogroupe, M. Quand comprendrez-vous que l'euro monnaie unique est une aberration monétaire qui va à contresens des autres pays dans le monde qui possèdent chacun leur monnaie nationale, leur banque centrale et leurs frontières. En France, l'instauration de l'euro a exactement coïncidé avec l'inversion de la balance commerciale qui est devenue structurellement déficitaire; un déficit extérieur français qui bat son record historique en juillet dernier puisque nous avons atteint 85 milliards d'euros en rythme annualisé.

S'agissant de la dette, elle a doublé depuispour atteindre plus de 2 milliards d'euros fin en France. Vous êtes à ce point désespérés de l'échec cuisant de l'euro monnaie unique et de la décomposition de votre système économique que vous réclamez aux États membres de falsifier le calcul du PIB en intégrant l'économie criminelle, c'est-à-dire la prostitution, le trafic de drogue et la contrebande.

Sie sprachen von dem ultraliberalen Europa. Ich frage mich, in welchem Europa Sie leben. Ich sehe ein ultrasozialistisches Europa, ein Europa, in dem Schulden vergemeinschaftet werden, in dem wir über eine Vergemeinschaftung der Arbeitslosenversicherung reden und über viel mehr Unfug, der da noch getrieben werden soll. Erklären Sie mir doch bitte: Was an diesem Europa ist liberal? Bernard Monot NIréponse "carton bleu". Évidemment, nous sommes pour le libéralisme au niveau national et nous sommes pour le protectionnisme au niveau international.

Mais où voyez-vous, aujourd'hui, que les peuples sont heureux de vivre dans cette Europe, l'Europe du chômage, l'Europe de la précarité et de la chute du pouvoir d'achat? C'est cela votre modèle économique? Întrebarea mea este: care este propunerea?

Nous voulons d'une Europe qui rende les gens heureux. Ce que nous proposons, c'est tout simple, la même solution que les grandes puissances économiques mondiales, c'est-à-dire les États-Unis, l'Angleterre, le Japon et la Chine, qui utilisent leur monnaie nationale, leur politique monétaire et leur politique de change, qui utilisent leurs frontières et qui ont des banques centrales.

Nous demandons les mêmes avantages et les mêmes solutions et donc, le retour et le passage à la monnaie nationale avec éventuellement un euro monnaie commune. Voilà les solutions pour rétablir l'égalité par rapport aux citoyens et rendre la prospérité aux peuples.

Brian Hayes PPE. I believe that the euro will succeed and that what is essential at this particular time is to do two things for the eurozone economy, and especially for the 28 Member States of the European Union. We must stick to the targets we have set in terms of stabilising the eurozone system, and it is crucially important that we continue to reduce deficits no matter where they are across the system. I come from a country that has seen enormous reductions in the amount of available expenditure and increases in tax because of the financial crisis, yet in Ireland the GDP growth is at one of the highest levels across the eurozone system.

So even countries that go through enormous adjustments can actually have a much more competitive and productive model of economic growth into the future, if that is pursued. We need to do three things. Firstly, I believe it is crucially important that we continue to reduce tax on work within the European Union. It is a madness policy.

Secondly, we need to get business lending going again. That has to change. Thirdly, I very much agree with the Commission proposal in terms of capital market unity right the way across Europe. It is very important that we get on with that task, Commissioner, ensuring that new funding opportunities are provided in non-bank ways.

I shall leave with one more remark. The future for the eurozone system and the future for Europe is based on strong development and growth. Die Kommission sagt uns, dass sie keine Silberkugel hat. Das wissen wir, das hat Sie uns aber schon häufig gesagt. Die Kommission muss uns sagen, wie sie mit dem umgehen will, was allgemeiner ökonomischer Sachverstand ist. In einem Binnenmarkt, in einer Währungsunion ist die ökonomische Reaktion umso kräftiger, je mehr sich die beteiligten Mitgliedstaaten in eine gleiche Richtung bewegen.

Das ist eine allgemeine Erkenntnis. Jetzt haben Sie uns fünf Jahre erklärt, wie man gemeinsam Haushalte zusammenkürzt.

Wann fangen Sie an, uns zu erklären, wie man gemeinsam investiert? Es ist ja richtig, heute von Investitionen zu sprechen.

Endlich ist in der Kommission angekommen, dass Europa eine Investitionslücke hat. Aber wann erklären Sie den Mitgliedstaaten, wie eine gleichgerichtete Bewegung aussehen könnte, damit wir insgesamt in der Investitionstätigkeit zu einem europäischen Mehrwert kommen können? Das sind die wichtigen Themen. Niemand versteht uns. Die USA verstehen uns nicht, die Chinesen verstehen uns nicht, die Lateinamerikaner verstehen das nicht, was wir machen, ja nicht einmal Frankfurt, die EZB, versteht uns.

Deswegen muss Herr Draghi ein ums andere Mal eine kreative Lösung gebären und mutig sein, um die Eurozone zu retten. Ich bitte die Ratspräsidentschaft, diesen Aspekt der gleichgerichteten Investitionen mit aufzunehmen in die gemeinsame Vorbereitung der entsprechenden Gipfelaktivitäten. Es ist hohe Zeit, dass wir das tun. Kalba buvo nutraukta. Ich bin dennoch bereit, die Frage des verehrten Kollegen zu beantworten. Wenn wir hier so viele blaue Karten zulassen — man kann überlegen, ob das sinnvoll ist oder nicht —, dann möchte ich auch seine sehr berechtigte Frage aufnehmen.

Denn der Kollege hat natürlich Recht: Es wäre sehr viel besser, wenn wir in einem Europa leben würden, wo wir feste Vereinbarungen darüber hätten, dass es in jedem Land einen angemessenen Mindestlohn gibt, einen angemessenen Mindestlohn, der jedem Arbeitnehmer und jeder Arbeitnehmerin sicherstellt, dass er von dem, was er erarbeitet, leben kann und nicht auf zusätzliche Hilfen angewiesen ist.

Wir können den Appell des Kollegen nur weiterreichen an Kommission und Rat, einen entsprechenden Vorschlag zu machen. Das kann morgen früh mit Handschlag vereinbart werden. Ich bin sehr dafür, dass wir diese Entwicklung beschreiten. Ensimmäistäkään ajatusta siitä, millä tavalla tästä mennään eteenpäin, en kuullut. Joten kysyn teiltä, mikä on se pääehdotus teidän ryhmältä? Miten työllisyyttä ja kasvua voitaisiin saada aikaan?

Por tanto, no planteo la inexistencia de ese derecho. Lo que planteo es la prudencia en su uso. Por tanto, pido a la presidencia que sea extremadamente prudente y restrictiva grandma rides a motorcycle el uso de la tarjeta azul.

Ich muss sagen, ich war von dem Auftakt dieser Diskussion insofern enttäuscht, dass wir ja über den Sommer eine deutliche Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage erlebt haben und wir wiederum sehen, dass der Euro derzeit nicht gut geführt und funktionierend ist.

Aber wir haben seit zwei Jahren die Vorschläge der vier Präsidenten für eine bessere Führung der Eurozone, für mehr Integration, für demokratische Legitimation, auch für die Koordinierung der verschiedenen Politikbereiche. Davon habe ich hier nichts gehört.

Stattdessen haben wir auf der Agenda eine Logik der Verschiebung. Das geht nicht. Dann wird der Euro auch gut funktionieren. Aaber das haben Sie heute nicht vorgelegt, sondern Ihre alten Programme wiederholt. The basic test of any economic policy is whether it produces employment, growth and prosperity, and the euro has failed on all counts. For example, the economy of Italy — a country famous for the flair of its people in design, cuisine, fashion, automotive industry and much else besides — is barely any bigger now than it was when the euro was born.

It has been not just a lost decade, but already a lost decade and a half. We know, and you know, Mr Katainen, why this is happening.

The economies of southern Europe are on a lower long-term productivity path than is Germany. In order to protect economic activity levels, they need to have their own currencies to gently depreciate against Germany over time. They need to be able to set their own interest rates too. Either that, or they will need large and permanent transfer payments.

However, you do not have the social solidarity across the eurozone to make that tenable. These countries need economic self-determination. You have locked them into deflation. Shame on you! Gianluca Buonanno NI. Forse lui è abituato a parlare con suoi connazionali, faccio un esempio, un noto pilota di Formula uno finlandese, mi pare che si chiami — scusi la pronuncia — Raikkonen o qualcosa del genere, che guadagna milioni di euro.

Lei perché non viene con me, io faccio il sindaco di una cittadina della Valsesia, Borgosesia. Ricevo tutti i sabati mattina, quando c'è il mercato della città. In piazza metto un tavolo e due sedie e ricevo la gente. Su cento persone che vedo, novanta mi chiedono lavoro e denaro, perché questa Europa ha massacrato la gente.

Lei parla Le banche prendono i soldi a zero, praticamente, e li rivendono al 10, al 15 per cento agli imprenditori e alle famiglie, questa è la vergogna di questa Europa, e Lei continua ad andare su questo fronte.

E invece di venire in Italia a darci lezioni Os Estados Unidos, que foram o epicentro da crise, saíram dela. A crise hoje é europeia e é consequência das opções de política que fomos seguindo. Qua in Europa Lei, Commissario Katainen, viene indicato come il "falco" del rigore. Quindi alla politica piace fare questi paragoni col mondo animale. Ne vorrei fare uno anch'io quindi, dicendo che voi state considerando i cittadini europei come agnelli da macello, sacrificati sull'altare delle vostre assurde impostazioni economiche.

Quando vi accorgerete che quanto fatto fino ad ora è stato fallimentare e disastroso? Quando vi accorgerete che non si esce dalla crisi regalando tremila miliardi alle banche e non facendo nulla per imprese e cittadini? Quando vi accorgerete che per tirar fuori quest'Europa dalla crisi la parola d'ordine non deve essere rigore fiscale, ma solidarietà? Voglio chiudere con un consiglio. Il prossimo summit dell'eurozona fatelo nelle periferie delle città europee, tra i disperati che non possiedono più un lavoro, più una casa, a cui avete rubato la speranza.

Parlate con loro, tutte le settimane, faccia a faccia come faccio io tutte le settimane. Andate a casa, guardatevi allo specchio e domandatevi: stiamo facendo la cosa giusta? Paulo Rangel PPE. In questo senso apprezzo che il Commissario Katainen abbia riconosciuto che servono le riforme, ma anche gli investimenti e che c'è un deficit di competitività, ma anche di domanda aggregata.

Ma le parole non bastano, naturalmente. Occorre rapidamente, per essere credibili, definire risposte concrete e coerenti con questa analisi, e per questo noi vigileremo e saremo particolarmente rigorosi sugli investimenti.

Servono i dettagli del piano di trecento miliardi di Juncker, e occorre essere coerenti con quello che anche Lei, Commissario Katainen ha detto: investimenti privati ma anche pubblici, investimenti nazionali ma anche europei. Quindi fresh money e un'effettiva capacità leverage sui mercati. E poi le politiche fiscali. Il tema della flessibilità.

La flessibilità non è un'eccezione alla regola, la flessibilità fa parte della regola. Anzi, le regole prescrivono l'utilizzo della flessibilità per evitare politiche pro-cicliche in condizioni come queste.

Quindi il tema è quello della correzione della posizione fiscale dell'eurozona, non di alcuni paesi, che sia coerente con l'obiettivo della crescita e che favorisca quelle riforme strutturali che da sole, senza una politica fiscale coerente sono più difficili e meno efficaci. GDP across Europe is 0. Unemployment sits around That is very good news for those people, is it not, when they know people will be sitting in large cars drinking champagne and working out how they are going to make their jobs better?

I hear one of their supporters over there now. We also look at labour costs rising; unemployment rising; private investment falling. I say to je fais du sport et je narrive pas a maigrir pourquoi, ladies and gentlemen and Members of this House: if it looks like a failure, it is a failure.

If it smells like a failure, it is a failure. But all they will do at this summit is say: ah, the sweet smell of success! Othmar Karas PPE.

Zuerst eine Vorbemerkung: Ich bin etwas erschüttert über die schlechte Vorbereitung dieser Debatte. Wir wissen nicht einmal einen Termin des Gipfels und diskutieren daher heute sehr allgemein. Wir müssen viel konkreter werden. Wir müssen Projekte festlegen und diese debattieren. Ich bitte Sie auch, die Eurozone nicht auf sich selbst zu reduzieren, sondern die Eurozone muss der Motor für den Binnenmarkt werden.

Was sind unsere Ziele? Nachhaltige Stabilisierung des Bankensektors, Umsetzung der Koordinierungsbeschlüsse, Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit, des Wachstums, der Beschäftigung und der Investitionen. Wir erwarten uns Vorschläge, wie Sie die Beschlüsse umsetzen und wie wir zu diesen Verbesserungen kommen. Strukturen müssen weiter reformiert werden, in Bildung, Wachstum, Forschung und die Energie-Union ist zu investieren, die Binnenmarktblockaden gehören beseitigt, und die Budgets gehören fit für die Zukunft gemacht.

Wir müssen erst die Bankenunion umsetzen, wir müssen erst dem Europäischen Semester Zähne verleihen. Wir müssen den Troika-Bericht dieses Hauses konkret in der Eurozone umsetzen, was die demokratische Legitimierung, die Kontrolle und die Einhaltung der sozialen Grundrechte betrifft. Und wir sollten endlich das Trauerspiel der Finanztransaktionssteuer dahingehend beenden, dass man sich im Rat darauf einigt, die gemeinsamen Ziele umzusetzen. Der Vorschlag des Parlaments liegt auf dem Forum regime dukan 2016 qualification. La Banque centrale a bougé.

Mario Draghi — dont nous aurions aimé qu'il soit parmi nous ce matin —, dans son discours à Jackson Hole, a d'une certaine manière dressé en creux un bilan de la Commission à laquelle vous appartenez, en l'interpellant sur sa capacité à mobiliser la demande globale. Que nous répondez-vous? Qu'il faut encore davantage de réformes structurelles sans jamais comprendre qu'une réforme structurelle bien comprise c'est aussi celle qui permet de faire vivre le capital humain. Nous vous interpellons Monsieur Katainen.

Comment allez-vous préparer ce sommet de la zone euro dont nous avons tant besoin pour tenir compte de la nouvelle donne, notamment illustrée par les chiffres de l'OCDE? Quand allez-vous bouger afin de mobiliser cette capacité d'une demande intérieure forte, d'une demande globale de l'Union européenne? Pero después del verano, resulta que parece posible que entremos en una tercera depresión: la OCDE ha revisado el crecimiento, y el crecimiento es peor para la zona del euro y para las tres grandes economías de la zona del euro.

Porque hemos convertido a la economía europea en un enfermo crónico. España es un ejemplo. Un ejemplo de país reformista. No es suficiente, estamos convencidos de ello. Pero no tenemos ninguna duda de que es un ejemplo. Señor Comisario, no solo necesitamos reformas, que también.

Necesitamos implementar el plan de Juncker. Espero que esta vez esos planes que tantas veces hemos anunciado no caigan en saco roto y veamos pronto su implementación. Je pense qu'une croissance durable et qu'une reprise de l'activité économique passent, entre autres, par des investissements publics massifs et contrôlés.

Vous le savez, M. Juncker nous a promis, en juillet, un plan d'investissement de près de milliards d'euros et M.

Draghi confirme qu'il faut mieux utiliser la politique budgétaire. Eh bien, si vous ne savez pas encore quoi mettre à l'ordre du jour de ce prochain sommet de la zone euro, je pense que c'est vraiment à ces questions essentielles que doit répondre le sommet, notamment le sort qui sera réservé, d'une manière globale, aux investissements publics des États afin que ceux-ci puissent aussi continuer à soutenir la croissance. En effet, lorsqu'on regarde d'un peu plus près toutes les normes qui ont été établies par Eurostat et notamment les normes SEC, on comprend qu'elles ne collent pas du tout avec la réalité de terrain et qu'elles oublient de comptabiliser les boni, notamment des entités locales, ce qui ne nous permet pas de continuer à soutenir la croissance.

Je pense que c'est clairement une erreur. Joachim Starbatty ECR. Das, was Sie gesagt haben, höre ich seit fünf Jahren, und ich bin sicher, ich werde es auch in fünf Jahren wieder hören.

Wir haben keinen Fortschritt. Ich habe das Gefühl, dass die Kommission blind ist für das, was sich in Wirklichkeit vollzieht. Barroso hat hier in diesem Hause gesagt, die Lage sei besser als im Jahr Das Gegenteil ist der Fall. Die Arbeitslosigkeit steigt unaufhörlich, die Gesamtverschuldung steigt unaufhörlich, die Wettbewerbsfähigkeit ist nicht gestiegen, und das ist schlimmer als im Jahr Unsere Bundeskanzlerin hat in Lindau vor Nobelpreisträgern ihre Austeritätspolitik, ihre Reformpolitik analysiert.

Die Nobelpreisträger haben ihre Rede zerrissen. Sie haben gesagt: In einer Rezession weitere Austeritätspolitik zu machen, führt nur dazu, dass die Rezession steigt und die Arbeitslosigkeit ebenfalls steigt.

Sie haben aber nicht gesagt, dass wir ein Investitionsprogramm brauchen. Sie haben davon gesprochen, dass wir einen Neuanfang in der Währungsunion haben müssen. Die Länder müssen endlich in der Lage sein, das zu tun, was den Interessen ihrer Länder entspricht.

Das bedeutet: Solange wir den Euro haben, wird es die Schwierigkeiten innerhalb der Währungsunion geben. O apostamos por una zona del euro con un modelo de crecimiento basado en la economía real y con desarrollo social o dejaremos de ser la referencia de progreso que fuimos durante décadas. Necesitamos, por ello, medidas vinculantes a medio y largo plazo que vertebren Europa, inversiones con un valor añadido europeo en infraestructura y transporte que añadan competitividad, y unos mínimos compartidos en política social.

No hacerlo así, señor Comisario, responde a la pregunta que usted formulaba de por qué se detiene la inversión privada. O lo hacemos así, o no saldremos de esta situación de crisis económica. Mientras tanto, la economía de casino sigue cabalgando con un Banco Central Europeo cuya liquidez queda atrapada en manos de los especuladores, como ha dicho antes mi compañero. Por favor, admitan que se han equivocado, pidan perdón por el sufrimiento causado y, de una regime los rios, relancen ese plan de inversiones que han prometido y del cual hoy, francamente, no nos han dicho absolutamente nada.

Así que, por favor, den un giro de ciento ochenta grados, reconozcan el error y cambien esa política económica que nos lleva al suicidio. It is crucial to all of us. Whether or not you believe that the EU and the euro are fine ideals or whether you believe — as I do — that they are grotesque constructs dragging the people down, all of us agree that we need growth and we need our economies to grow together.

The greatest way that we can do this is to free the peoples of Europe from the chains that bind them and are holding all of them down — the over-oppressive state and too much taxation. There are too many things holding back their spirit. Free the entrepreneurial spirit of the people of Europe, allow them to work their way out of poverty; allow them, through their own drive, courage, determination and creativity, to make things great again.

I call upon all of you, and particularly the Commission, to please think of these noble concepts. We all want to be better off, we all want to be wealthier, but let us use our individual creativity to achieve this. I would just like to make a couple of comments. Mr Balz recalled reforms in order to strengthen growth potential.

Ricorrendo tali condizioni, risultano interessati dalla proroga anche i contribuenti che, per il periodo di imposta in corso al 31 dicembre Dal 29 ottobre F24 a zero sospensi per 30 giorni L'Agenzia delle Entrate, con il Provvedimento n. Nuovo regime forfetario La Legge di Bilancio ha esteso l'ambito di applicazione del regime forfetario per le persone fisiche esercenti attività d'impresa, arti o professioni.

Il nuovo limite di ricavi e compensi da attenzionare a tal fine è pari a Non costituiscono più cause ostative: l'aver sostenuto spese per lavoro dipendente e assimilato oltre 5. Ristrutturazioni: comunicazione obbligatoria all'Enea da settembre La comunicazione all'Enea sui lavori ordinari di ristrutturazione, pensata per misurare l'impatto energetico degli interventi effettuati in casa, inizia a prendere spazio sul calendario.

Inizio Indietro 1 2 3 4 Avanti Fine. Area riservata Paghe Accedi all'area riservata dei documenti. All rights reserved. Iva: