Cuantas liposucciones me puedo hacer conjugaison

Asaltar me asalta una duda : une Asequible la porte de un precio question me vient lesprit. Asalto a un banco : attaque de Asesino a sueldo : tueur gages. Asar an no asamos y ya pringamos : Asesoramiento conseil ; assistance. Aseveracin affirmation ; assertion. Ascender ser ascendido : obtenir de Asfaltar carretera sin : route non lavancement ser ascendido a : tre asphalte non goudronne.

Ascenso avancement en : qui As de simple : aussi simple que a ; monte trmico : tempratures en pas plus compliqu que a nos va : tel hausse. Asediar harceler ; hanter ; poursuivre. Asuncin la : la prise en charge en Asilvestrado retourn ltat sauvage.

Asistenta aide-mnagre ; femme de Asunto resuelto : affaire rgle ; mnage. Atajar enrayer ; couper court. Asombro no salir de su : ne pas en Ataque tener un de nervios ; de revenir no salgo de mi : les bras men angustia : avoir une crise de nerfs ; tombent para general : dangoisse darle a uno un : faire une ltonnement gnral.

Atar un trabajo que ata mucho : un Asonada meute ; soulvement. Aspecto no tener buen : ne pas Atascar bloquer ; planter ; enrayer. Atasco embouteillage. Aspereza limar suavizar asperezas : Atencin centro de : tablissement arrondir les angles. Atender a : rpondre quelquun Atrancarse avoir du mal passer ; ne la demanda : rpondre la demande pas passer ; rester sur lestomac.

Atento tenez-vous bien. Atrapar bloquer ; piger ; captiver el Atenuante un : une circonstance argumento de esta novela atrapa : le sujet attnuante. Aterrar me aterra : je suis terrifi. Atraque amarrage. Aterrizaje de emergencia : Atrs tirar para : tre renversant atterrissage durgence suave : viene de : a remonte loin. Atreverse a qu no te atreves : je parie Atestado levantar un : dresser un que tes pas capable me atrevera a procs-verbal ; dresser un constat.

Atrezo dcor ; mise en scne. Atisbo soupon ; lueur no hay el Atribulado afflig en butte. Atizar de lo lindo : tomber bras Atropellar bafouer. Atropello a la libertad de atizarse : siffler ; descendre. Atuendo tenue playero : tenue de Atolondrado cervel. Atraco braquage ; vol main arme ; Aturullarse sembrouiller ; se dmon un : un casse arnaque ; extorsion. Atracn darse pegarse atracones : se Au-pair trabajar de : travailler au gaver ; se farcir.

Atragantar atragantrsele a uno : Audiencia el ndice de : lindice le avaler de travers rester en travers de la taux dcoute gorge ; rester sur lestomac tener algo Audimetra audimat. Auditora una : un cabinet daudit. Auditora una : un audit. Auge essor. Autopase un : un grand pont Aula de naturaleza : classe verte football. Auxilio denegacin omisin de Aumento espejo de : miroir socorro : non assistance personne en grossissant lupa de 8 aumentos : loupe danger los primeros auxilios : les qui grossit 8 fois.

Aun y as : et encore! Aval caution. Aunar esfuerzos : unir conjuguer Avalador garant. Avalancha humana : mouvement de Aunque slo sea para : ne serait-ce foule ; mouvement de panique ; que pour. Apa de : du tonnerre ; renversant ; Avalar avaliser ; cautionner ; donner du feu de dieu gratin. Aupar al poder : porter, hisser au Avalista garant ; caution. Avance un gran : une grande Auricular baladeur couteur. Auspiciar patronner ; placer sous le Avanzadilla avant-garde ; patronage.

Autoayuda manual de : guide Avanzado en avance sur son temps pratique. Avasallar marcher sur les pieds Autocomplacencia autosatifaction. Autodesprecio autodrision. Ave amenazada : oiseau menac Autodominio self-control. Autoestima la : lestime de soi. Avecinar lo que se avecina : ce qui se Autogol but contre son camp.

Ay de ti! Avejentado qui a vieilli ; qui fait plus Ayuda salir en de : venir en aide vieux que son ge ; qui a pris un coup de domiciliaria : aide domicile.

Ayudar lo que tampoco ayuda : ce qui Avenido pareja bien avenida : couple narrange rien. Azafata de tierra : htesse au sol. Aventajado remarquable alumno : Azotar frapper ; sabattre sur el lve brillant. Avera servicio de averas : service de dpannage. Averiado nmero : numro en drangement. Averiarse tomber en panne. Averiguar avergelo Vargas! Avezar familiariser ; endurcir avezado en : rompu. Aviado aviados estamos : nous voil bien!

Aviar aviarle a uno : faire sa fte quelquun. Avieso rostro : visage torve. Avo para un : pour dpanner ; comme dpannage. Aviso a para navegantes : avis aux navigateurs ; avis aux amateurs falso de bomba : fausse alerte la bombe. Avispado petit malin ; fut ; fine mouche los lectores avispados : les lecteurs aviss. Avistamiento el de aves : lobservation doiseaux. Avizor ir andar ojo : ouvrir lil. B enfermedad : en cong de maladie dar de : retirer ; rformer darse de : arrter un abonnement darse de en : se retirer de por jubilacin : dpart en retraite no traumtica : dpart Baba tener mala : tre fielleux un ngoci incentivada : dpart mala : un mauvais coucheur carsele encourag voluntaria : dpart a uno la : boire du petit lait.

Bache remontar el : remonter la Bajar para la digestin : pour pente salir del : se tirer dun mauvais faciliter la digestion de peso : perdre pas ; sortir de lornire lleno de baches : du poids bajarse : rentrer ; tlcharger.

Bajo los bajos de los edificios : les rez- Bailar que me quiten lo bailado : cest de-chausse dimmeubles rerse por lo autant de gagn ; cest toujours a de pris ; : rire sous cape ; rire dans sa barbe ce qui est pris nest plus prendre un rire dans ses moustaches tirando por lo escao : basculer un sige dlu : au bas mot. Bandada de aves : vol doiseaux ; Balompdico footballistique. Baln de reglamento : ballon Bandazo embarde ; -coup dar rglementaire echar balones afuera : bandazos : tre ballott ; avoir des dgager botter en touche gobernar el revirements ; tirer hue et dia.

Balsero Cuba boat-people. Bandera bajo : sous pavillon la Baluarte rempart. Bambalina entre bambalinas : en Banderazo de salida : coup coulisses. Bambas baskets. Bandern el de enganche : Banalizar banaliser. Bananera repblica bananera : Bando mudarse de : changer de rpublique bananire. Bao darse un : prendre un bain Bancario banquier. Baquetear estar baqueteado : tre Banda aile ; ligne de touche de aguerri ; tre malmen ; tre rompu en precios : fourchette de prix horaria : avoir vu dautres ; en avoir bav.

Barajar avancer ; mettre en avant. Barraca de feria : stand de fte Baranda boss. Baratillo un una tienda de : une Barracn barraquement. Barrena caer entrar en : tomber Barato la mitad de : moiti moins en vrille la cada en : la chute libre. Barrera mur football desde la : Barba por : par tte de pipe de loin labri du danger. Barrio de chabolas : bidonville cuesta una : a cote un argent fou.

Barbecho en : en jachre. Barro tener los pies de : aux pieds Barra libre : consommations dargile. Bsicamente essentiellement Batida hacer una : faire une battue ; fondamentalement. Bsico lo : ce qui est essentiel Batir una marca una plusmarca : pasta bsica de cocana : base de cocane. Bastar basta de : trve de. Baza atout jugar sus bazas : jouer Bastar basta y sobra : cest elu meilleure creme anti rides homme quil ses atouts no meter ni : ne pas nen faut ; cest amplement suffisant.

Bastos pintan : a tourne mal cest Beatera bigoterie. Beb vaciar la baera con el Basura ordure ; dchets ; pourri dentro : jeter le bb avec leau du bain.

Cuantas liposucciones me puedo hacer conjugaison

Becar accorder une bourse. Basurero incontrolado : dcharge Becario boursier stagiaire. Bata blouse. Beligerancia no conceder : ne pas Batacazo pegarse un : se daigner rpondre des attaques. Bellaco fripon ; vaurien mentir como Batalla dar la : livrer bataille un : mentir comme un arracheur de plantar presentar : se mettre en ordre dents.

Batallitas histoires danciens Bellezn un : une vraie beaut. Bicha mentar la : retourner le tocarle los bemoles a uno : les casser couteau dans la plaie ; appuyer l o a quelquun ; chauffer les oreilles fait mal ; jeter un pav dans la mare no quelquun. Bicharraco sale bte ; sale bestiole. Bereziak [nom de commandos Bien est lo que bien acaba : tout terroristes spciaux de lETA]. Bienaventurado los : bienheureux negra : bte noire a lo : furieusement ; les.

Bigote de herradura : bacchantes. Betn quedar a la altura del : tre Bingo hacer : faire bingo. Biolgico un producto : un produit boucler ; protger ; btonner un contrat, biologique ; un produit bio. Bipartidismo bipartisme.

Bloguero blogueur. Birlar piquer faucher. Bloque dimisin en : dmission en Birlibirloque por arte de : comme bloc. Bloquear bloquer arrter ; geler. Birria horreur ; crote ; navet. Bloquearse planter ; buguer ; boguer. Bisagra partido : parti charnire.

Boato faste ; talage de richesse. Bisbisear al odo : chuchoter Bobalicn bbte ; bta. Bbilis de : gratos ; lil. Bisnear traficoter. Bobo sera de bobos : il faudrait tre Bisnes business, bizness hacer : idiot pour.

Boca el a oreja ; el a odo : le Bisni traficotage ; bizness. Bocajarro a remate a : tir bout Blindar verrouiller ; cadenasser ; portant. Bocanada una de aire puro : une pauvret salida a : sortie en Bourse ; bouffe dair pur. Bochinche rafut ; bordel. Bomba noticia : scoop ; nouvelle Bochorno qu! Bombardeo matraquage areo : Boina calotte de pollution.

Bola de partido : balle de match ir Bombazo explosion dune bombe a pq perdre du poids : nen faire qu sa tte cada uno information-choc ; scoop vnement- va a su : chacun son truc en bolas : choc.

Bolardo borne ; quille. Bombo dar a : faire du tam-tam Bolero mentir ms que un : mentir autour de ; annoncer en fanfare tener la comme un soutien-gorge. Bolos hacer : faire une tourne Bombn es un de chica : cest une spectacle mitineros : runions fille belle comme un cur.

Bombonazo canon. Bolsa de pobreza : poche de Bonanza prosprit ; bonne sant. Bonbn un : croquer. Bota ponerse las botas : sen mettre Bondad las bondades : les vertus ; les plein les poches ; sengraisser ; sen mettre avantages.

Botadura la : le lancement bateau. Borda tirar echar ; arrojar por la : Botafumeiro coup dencensoir ; jeter par-dessus bord ; envoyer promener ; flagornerie manejar el : encenser ; balancer ; bazarder ; faire une croix sur. Bote a pronto : en demi-vole ; au Borde teigne ; vache ; chieur ; pied lev ; au dbott ; sur le coup ; dans vachard ; pte-sec al de la legalidad : la foule ; de but en blanc ; coup sur coup la limite de la lgalit.

Botelln bouteille de 2 litres hacer Borrar del mapa : rayer de la carte [rituel de la consommation collective borrarse de : se retirer ; dmissionner. Botica mancebo de : prparateur en Brecha la generacional : le foss pharmacie hay de todo como en : on entre gnrations la se ahonda se trouve tout la Samaritaine. Brega las bregas partidistas : les Boyante situacin : situation querelles partisanes.

Bregar con : se colleter avec Bragas pillar coger en : prendre au bregado en : rompu. Brete salir del : se tirer dembarras. Bragazas un : une lavette ; une Breva aubaine no caer esa : cest chiffe. Braguetazo mariage dintrt ; Brevedad a la mayor : dans les plus mariage dargent. Brasa ser brasa s : tre chiant ; tre Bribn estado : tat voyou. Brillar por su ausencia : briller par Brava por la s brava s ; a la s son absence.

Brindar por : trinquer ; boire ; Bravo por l : bravo lui. Bruces caer darse de bruces : staler Broche el de oro : le bouquet ; le de tout son long ; prendre un billet de couronnement ; le pompon ; lapothose. Broma bromas aparte : blague part Brjula perder la : perdre la una pesada : une mauvaise plaisan boussole ; tre dboussol.

Buenaza bonne pte. Bromista plaisantin ; farceur. Buenismo anglisme. Bronca f. Buitre fondos buitres : fonds vautour. Burstil mercados burstiles : marchs Bujero el populaire : le trou. Bula tener : bnficier dun rgime Busca en y captura : faisant lobjet de faveur. Bulla dar la : faire du raffut. Buscador moteur de recherche. Bulo bobard ; racontar ; craque. Buscar buscarse la vida : se Bulto a : au jug ; au pifomtre dbrouiller se busca : avis de recherche.

Bumern fenmeno : phnomne Buzn de voz : bote vocale el boomerang. Bunkerizacin bunkerisation. Buzonear distribuer de la publicit Buque insignia : vaisseau-amiral domicile. Buzoneo publicidad de : publicit Burdo burda mentira : grossier domicile.

Burka el : la bourka. Burla burlando : mine de rien. Burlador fraudeur el burlado : larroseur arros. Burlar la censura : tromper djouer la censure las leyes : djouer les lois la vigilancia : tromper la vigilance.

C pantalones : ne pas rentrer dans ses pantalons en qu cabeza cabe? Cabalgar sobre la ola : surfer sur Cabestrillo el brazo en : le bras en la vague sobre las redes sociales : charpe.

Cabezada echar una : faire un Cacareado tema : sujet rebattu somme. Cabezazo darse de cabezazos contra Cacarear faire grand bruit ; rebattre una pared : se taper la tte contre les les oreilles. Cacata una : une vieille rombire. Cabezota entt ; tte de mule ; ttu Cacera de brujas : chasse aux comme une mule. Cacerolada concert de casseroles. Cabina electoral : isoloir. Cachas estar : tre costaud ; tre Cable echar un : tendre une perche ; balze hasta las : jusquau cou ; prter main forte cruzrsele a uno los jusquau bout des ongles.

Cachiporra matraque. Cabo atar cabos : procder par Cachis! Cabra estar como una : tre piqu. Cachondeo tomar a : prendre la Cabreado estar : tre furibard rigolade es un : cest de la rigolade ; furax. Cabrear al personal : emmerder le Cachondo lo : ce qui est rigolo monde cabrearse : se mettre en rogne ; mental : petit rigolo.

Cacicada una : une dcision Cabreo el social : la grogne sociale arbitraire ; le fait du prince. Cada dos por tres : tous les quatre Cabrn con ; connard salaud el matins ; tout bout de champ ; pour un muy : le petit saligaud no es lo mismo oui, pour un non tanto : carbn que : a na rien voir!

Cagada una : une merde ; une Caderazo roulement balancement des boulette. Cagado trouillard estar : avoir les Caducado prim comida caducada. Caducar tre prim ; expirer. Cagaprisas ser un : pter le feu ; Caducidad fecha de : date de avoir le feu au cul.

Calceta hacer : tricoter ; faire du pasar por : passer la caisse en la tricot. Caldo un buen : un bon cru hacer Cajaboba tloche. Calada dar una : tirer une taffe. Calentito llevrselo : cf. Caladero el de votos el Calentn un : un coup de chaud ; electoral : le gisement de voix. Calibre taille ; envergure un negocio Calamidad ser una autntica : tre de tal de mucho : de poids.

Calidez la de la acogida : la chaleur Calar bien passer ; passer cal el de laccueil. Callar quien calla otorga : qui ne dit Calzar un multazo : coller une mot consent qu calladito lo tenas! Sancho : savoir tenir sa langue. Cama hacerle la a alguien : glisser Calle ganar de : gagner haut la une peau de banane quelquun llevarse main ; gagner dans un fauteuil echarse a alguien a la : coucher avec quelquun.

Callo un : un cageot ; un boudin Camarilla coterie ; groupe de pression. Cambalache mic-mac ; manigance ; Calma mantener la : garder son tripatouillage. Cambiar para a mejor : changer en Calor entrar en : schauffer mieux llamando cambio, corto : mantenerse en : rester chauff en jappelle vous, termin radio el de la refriega : dans le feu de cambiarse a : changer pour ; passer. Calzador con : en force ; en Cambio a las primeras de : la forant ; larrach pasar con : passer premire occasion a : en change.

Camiseta maillot ; tee-shirt sudar la Camelista baratineur ; bluffeur ; : mouiller son maillot. Camorra buscar : chercher la Camello revendeur ; petit dealer. Camelo es puro : cest du chiqu, du Camorrista bagarreur.

Campamento village de tentes hacer Camerino loge dartiste. Camilla mesa de [table ronde Campaa electoral : campagne recouverte dun tissu pais gardant la lectorale informativa : campagne chaleur du brasero plac dessous] poltica dinformation. Campana echar las campanas al vuelo : Caminar marcher. Campar a sus anchas : avoir les Camisa no llegarle la al cuerpo : ne coudes franches por sus respetos : pas en mener large meterse en de faire la loi ; tenir le haut du pav ; nen once varas : mettre son nez dans les faire qu sa tte.

Camuflado cf. Candente cuestin : question Cana peinar canas : ne plus tre tout brlante. Candil ni buscado con : point Caa una : un demi bire dar nomm. Cangurismo baby-sitting.

Canal codificado : chane code Canguro baby-sitter fourgon pour de cable : chane cable de pago : transport de prisonniers. Canallada fripouillerie ; canaillerie ; Can estar : tre canon ; tre super forfaiture. Canasta la de la compra : le panier Canon redevance. Canosos los [jours de cong Cancelar annuler.

Cantado est : cest jou davance ; Capacitacin formation. Capador el que ms chufla, : la Cantamaanas fumiste ; petit rigolo perdre 10 kg en 6 moi raison du plus fort est toujours la charlot bonimenteur. Cantar se mettre table ; cracher le Capaz de lo que sea : capable de morceau los nmeros las cifras cantan : tout.

Capilla estar en : tre sur des Cantautor chanteur-compositeur. Cante dar el : manger le morceau ; Capitoste grand manitou ; huile. Captulo llamar a : sermonner. Cantera ppinire sport ; jugador de Capn atizar capones : flanquer des la : joueur du cru. Canterano jugador : joueur du cru. Capote echar un : donner un coup Cantidad un maximum ; un max de main ; tendre la perche ; venir la cantidades millonarias : des sommes rescousse agitar un rojo ante : agiter astronomiques.

Canto pruebas al : preuves lappui Cpsula capsule glule. Captador solar : capteur solaire. Canutas pasarlas : en voir de toutes Captar recruter ; dmarcher el les couleurs en voir des vertes et des pas mensaje : saisir le message votos : mres en baver. Canutas pasarlas : galrer. Captor ravisseur ; preneur dotage. Canuto joint ; ptard.

Captura realizar capturas : effectuer Capa fretica : nappe phratique des saisies ordinateur. Caray caray con : chapeau! Carga la : le fret de acontecimientos : la tournure prise par les profundidad : mine sous-marine. Carnero con ojos de degollado : cf. Caridad unaseoritos : votre bon cordero degollado cur, messieurs dames. Caro tan a : si cher. Cario cogerle a uno : prendre Carpeta dossier classeur ; chemise quelquun en affection. Cariz tomar de : rectorat aix marseille bts dietetique dar un Carpetazo dar a un caso : classer : prendre une tournure el de los enterrer une affaire.

Xi perdre du poids yoga

Carrera por el ttulo : course au cartas boca arriba ; poner las cartas sobre titre hacer, cursar la de : faire, la mesa : jouer cartes sur table tomar poursuivre des tudes suprieures de cartas en el asunto : intervenir dans cette estudiar la : faire ses tudes affaire ; mettre son nez dans cette affaire suprieures.

Carretera cortar las carreteras ; hacer Cartera de pedidos : carnet de cortes de carreteras : faire des barrages commandes en : dans les cartons ; en routiers echarse a la : prendre la projet abultada : porte-feuille bien route coger y manta : dcamper garni.

Carretilla elevadora : chariot Cartuchera bourrelet de graisse. Casa matriz : maison mre Carril bus : couloir dautobus de rural : gte rural como una : gros : de bon aloi ; franc du collier.

Caseta vestiaires sport ; mandar a la Casquete polar : calotte polaire. Casta un : un cent pour cent ; un Casete una : une cassette un : vrai de vrai. Castaa toma! Casilla vuelta a la de salida a la cogerse una : prendre une cuite cero : retour la case dpart corra x cincuenta castaas : cinquante berges ; casillas : sautez x cases sacarle a uno de cinquante balais au compteur ; cincuenta sus casillas : sortir quelquun de ses castaas bien llevadas : cinquante ans bien gonds ; mettre quelquun hors de soi.

Castao pasa de oscuro : cest un tener : avoir de la classe elevar a la peu raide! Castigar frapper ; sanctionner ; svir Catetismo balourdise.

Castillo castillos en el aire : des Caudal malversacin de caudales chteaux en Espagne. Castrense la carrera : la carrire Causa una recurrida : un procs en militaire. Casualmente par hasard ; tout Cautela con las debidas cautelas : avec hasard accidentellement hallarse : les prcautions les rserves qui se trouver tre. Cautelar medida : mesure de Catadura moral : qualit morale. Cautivo un electorado : un lectorat Catapn del ao : davant le dluge. Catastrfico zona catastrfica : zone Cava brindar con : sabler le sinistre escenario : scnario champagne.

Caverna la : la droite rac. Catchup ketchup. Caverncola el patrioterismo : le Catear recaler. Ctedra sentar : faire autorit Caza fotogrfica : safari-photo pontifier ; donner des leons.

Cazar pingler ; pincer ; choper ; piger ; Cenar ni cenamos ni se muere padre : dbusquer ; faire tomber dcrocher ; ni lun ni lautre cest pour aujourdhui dgoter al vuelo : attraper au vol. Cazo poner el : passer la caisse Ceido serr ; moulant. Cebo cebos envenenados : des appts Censo borrar del : rayer des listes empoisonns.

Cebolleta arrimar la : faire frotti- Centsima una de segundo : un frotta el abuelo cebolleta : cf. Cebolln biture ; dfonce ; trip. Centralita colapsada : standard Ceca estar de la a la meca : tre par satur.

Centrar axer. Ced el : le CD. Centrarse trouver ses marques ; tre Ceder ceda el paso : vous navez pas la ce quon fait en : se concentrer sur ; priorit. Cegato bigleux ; miro, miraud. Cntrico una calle cntrica : une rue Cejar no en su empeo esfuerzo : du centre-ville. Celada guet-apens.

Cepa de pura : de pure souche. Cepillarse liquider ; faire un sort ; a : se refuser cerrarse en a la banda : bousiller ; bazarder ; foutre en lair a se buter ; se braquer ; ne rien vouloir uno : faire son affaire quelquun ; savoir a cal y canto ; con siete descendre quelquun ; liquider quelquun. Navarro : tas raison, Lon. Cerrilismo sens obtus. Cera meter dar : aligner ; allumer.

Cerro irse por los cerros de beda : se Cercar tenir dans un tau ; traquer. Cercenar sabrer ; dcapiter el Cerrojazo coup darrt ; verrouillage ; gasto : rduire rogner sur les frais cadenassage dar : mettre la cl sous cualquier sospecha : couper court tout la porte.

Cerrojo verrou bton football Cerco sige ; encerclement se echar el : verrouiller ; fermer boutique ; estrecha el : ltau se resserre romper mettre la cl sous la porte dar el : briser ltau poner a : cerner ; cerrojazo informativo : faire le black-out encercler ; mettre le sige.

Cerdo echar margaritas perlas a los Certificar copia certificada : copie cerdos : donner des perles de la confiture certifie conforme. Cesar rvoquer ; limoger ; dmettre de Cerebro un : une tte ; une lumire. Cernirse la sombra : planer lombre. Cesta de la compra : panier de la Cero patatero : zro point un a mnagre. Chabolista poblado ; asentamiento Cerrar boucler une opration ; une ; ncleo : bidonville.

Chafar flanquer par terre chafarle la Chapar boucler ; claquer. Chafardera cancan ; potin. Chapucero bcl ; bidouilleur ; bricolo Chafarrinn un : une crote ; une trucos chapuceros : des ficelles un peu merde. Chalado mordu. Chapurrear baragouiner. Chalanear maquignonner ; marchan Chapuza petit boulot travail bcl. Chapuzas un : un bricolo ; un Chalaneo marchandage un poltico.

Chaleco un antibalas : un gilet pare- Chaquetear retourner sa veste. Chaquetero qui retourne sa veste. Chamarilera brocante. Charanga la Espaa de y Chambn veinard ; chanceux.

Chamizo cabane ; baraque baraque Charco cruzar saltar el : traverser de fte foraine. Chamullar la lengua : baragouiner Charla dar una : faire une causerie la langue. Charleta de : en train de tailler une Chanchullo magouille ; manigance. Chndal jogging vtement. Charnego [en Catalogne : Espagnol Chantaje el con el miedo : le originaire dune autre rgion].

Chas crac. Chantajear faire du chantage ; faire Chascarrillo ser el de : tre la rise chanter ser chantajeado : tre victime de.

Chasco llevarse un : tre du. Chantajista matre-chanteur. Chasis quedarse en el : navoir plus Chapa ni : que dalle ; macache no que la peau et les os. Chateo pratique du chat. Chavo ni un : pas un rond. Chinchar faire bisquer chnchate : Chepa pegado a la de uno : accroch bien fait pour toi! Chino me suena a : pour moi cest Cheque girar cheques sin fondos : tirer de lhbreu. Chequera tirar de : sortir le carnet Chiquillada gaminerie ; enfantillage.

Chiquita no andarse con chiquitas : ne Chicha la : le pepse ; le jus ; la pas y aller de main morte ; ne pas faire gnaque ; la patate tener poca : ne pas dans la dentelle ; ne pas y aller avec le dos avoir la frite ; manquer de jus no ser de la cuillre. Chiripa por pura : simple coup de Chicle no ser de : ne pas tre bol de : par raccroc ; au petit bonheur lastique extensible ; los presupuestos no la chance ; tout hasard. Chirona estar en : tre en taule. Chiflarse por : tre dingue de. Chilindrina y otras chilindrinas : et Chirriar grincer faire grincer des autres bagatelles.

Chisme potin un de plstico : un China tocarle a uno la : ne pas avoir truc un machin en plastique en plastoc. Chismografa potins. Chispa dar a : donner du sel. Choque collision ; heurt choques con la Chistar ouvrir la bouche ; louvrir polica : des heurts avec la police dire chut sin : sans broncher ; sans medidas de : mesures choc un plan tiquer.

Chiste parece de : cest incroyable ; Chorchi bidasse ; troufion. Chorras nul ; la con. Chita a la callando : en douce. Chorrear passer un savon Chitn y punto en boca : motus et sangre : tre flambant neuf ; tre dune bouche cousue. Chivatazo un : une dnonciation ; Chorro de dinero : flot dargent a une balance. Chocar entrer en collision ; tlscoper Choto poner : tourner la tte ; esos cinco ; chcala : tope-l.

Chocho viejo : vieux gaga. Chotuno huele a : a pue le bouc le Chocolate hasch el del loro : des fauve. Chollazo un : une super occase. Chucho hablaque no te escucho : Chollo un : un filon ; une aubaine ; parle toujours, tu mintresses. Chulapo crneur gouailleur. Choloputas petite frappe ; petite Chulear chambrer ; se ficher de gouape. Chunga tomarse a : prendre la Chupito pousse-caf.

Chupptero parasite ; vermine ; Chungo nul ; craignos ; vreux ; pourri sangsue cumulard. Chupa la de cuero : le blouson de Churri mdiocre ; tocard ; miteux. Chutar va que chuta vamos que Chupar del bote : se sucrer ; aller chutamos : cest bien assez comme ; on la soupe ; faire son beurre banquillo : peut sestimer heureux la cosa va que rester sur le banc de touche la chuta : a tourne rond ; a roule.

Cicatear medios : lsiner sur les Cifrar sus esperanzas en : placer moyens. Ciego ponerse de : se dfoncer ; se Cilindrada un coche de gran : une soler ; se pter ; se mettre une mine grosse cylindre.

Cielo un de guapo : beau comme un Cinta una : un film cintas ange comme un dieu. Cien poner a : mettre dans tous ses Cintura una falta de : un manque de tats ; taper sur le systme de todo a doigt, de souplesse obrar con : agir : au rabais ; de bazar al por : avec souplesse meter en : faire cent pour cent.

Cinturn abrchense los cinturones : Cienciologa Scientologie. Circo montar un : faire tout un Cierne en ciernes : en germe ; en cirque. Crculo cerrar el : boucler la boucle.

Cierre el patronal : le lock-out al Circunloquio dejarse de circunloquios : de esta edicin : en dernire minute ; aller droit au but. Ciscar ciscarse en : envoyer chier me Cierto estar en lo : tre dans le vrai cisco en tus muertos : je temmerde ; nique demasiado bonito para ser : trop beau ta mre.

Cisterna la del retrete : la chasse Cifra rcord : chiffre record las deau des toilettes. Cifrado chiffr ; cod. Claustro el de profesores : las Ciudadano el de a pie : le simple semble des professeurs. Cvico red cvica : rseau citoyen. Clavado clavadito exact ; tout Civil casarse por lo : se marier crach ; tout le portrait de es a ti : civilement.

Clic un simple en : un simple clic Claudicacin renoncement ; abdi sur hacer : cliquer. Clientelar redes clientelares : des Claudicar renoncer ; abandonner. Cocinar un acuerdo : concocter un Cliquear cliquer. Clon clone. Cocinilla un : un coffret minceur aloe vera qui joue Clonacin clonage. Club bienvenidos al propre et Coco comedura de : prise de tte figur : bienvenus au club.

Cctel Molotov : cocktail Molotov. Coartada alibi. Codazo a codazos : en jouant des Coartar entraver ; restreindre. Coba dar : passer de la pommade. Codear codearse con : coudoyer ; Cobardica poltron ; trouillard. Cobijo dar : accueillir ; hberger. Codificado en : encrypt. Cobrar toucher ; encaisser ; passer la Codo hincar el ; clavar codos : caisse a los usuarios : faire payer les potasser ; bcher de tenista de usagers la cuenta : faire payer tenis : regime homme ceinture abdominale utile con : coude laddition faire payer ; dguster vas a coude.

Coincidencia de criterios : identit Coche bomba : voiture pige de vue vaya con las coincidencias : patrulla : voiture de police camuflado quelles concidences! Cociente intelectual : quotient Cojitranco boiteux ; bancal ; trois intellectuel ; Q.

Cojn de cojones : denfer ; du feu de passe, tant mieux como excusa, no Dieu ; vachement bien ; comme cest pas cuela : comme excuse, a ne prend pas possible de de mico : denfer ; se ya no cuela : a ne prend plus colrsela a taper le cul par terre ; se rouler par terre uno : embobiner quelquun.

Cojonudamente vachement bien. Coletilla rengaine la : la petite Cojonudo denfer couillu. Cola traer : avoir des suites el Coleto echarse un trago al : sen viento sopla de : le vent souffle arrire. Colgar raccrocher no cuelgue ; no se Coladero passoire. Internet : balancer ; afficher sur Internet Colapso circulatorio : paralysie de la el sistema se queda colgado : le systme circulation. Colisionar con : entrer en collision Combate fuera de ; desaparecido en avec se tlscoper.

Colista lanterne rouge. Combinacin possibilit de transport. Collar los mismos perros con distintos Combinar con : tre assorti ; aller collares : bonnet blanc et blanc bonnet. Comedia de situacin : sitcom. Colmillo tener el retorcido : tre un Comedor social : resto du cur vieux renard ; tre quelquun qui on ne escolar : cantine scolaire.

Comenzar a por : commencer par. Colocn dfonce ; biture ; trip. Comer comerse algo : prendre jeux de Colofn el : le clou ; le dames, checs ; piquer ; engloutir ; se couronnement ; la conclusion como farcir ; se taper quelque chose ; coper de final : pour couronner le tout.

Comercio justo : commerce qui Comodn qui en prend son aise ; qui table. Comezn la : la dmangeaison. Compadreo copinage les petits Cmic BD ; bd. Comicios consultation lectorale. Compaginar dos actividades : Comida rpida : restauration concilier deux activits. Comido lo por lo servido : cest mal Comparar cmo vas a? Comilona gueuleton. Comps al de : au rythme de un Comisionado commission ; responsable de espera : une pause ; un rpit los de commission.

Compatibilizar rendre compatible. Commonwealth la : le Common Compenetrarse actrices compene wealth. Comment laimeriez-vous? Compi pote ; copain. Comodn formule passe-partout Compinche complice ; acolyte. Cmodo qui en prend son aise. Complementos accessoires. Complexin de recia : de forte adhrer con piedras ruedas de constitution.

Comunicador communiquant. Complicado tenerlo : a se Comunicar se : communiquer complique pour quelquun lo tienes : tu comunicando : en communication ; occup nas pas la tche facile ; tu nes pas sorti de mal comunicado : mal desservi.

Coa de : pour blaguer ni de : Componenda combine. Composicin hacer su de lugar : Conato tentative ; menace ; amorce peser le pour et le contre.

Concentracin stage de prparation Comprobante justificatif. Compromiso adquirido : enga Concentrado los concentrados : les gement pris cumplir los compromisos : manifestants. Concentrarse se rassembler. Compuesto quedarse y sin novia Concepto bajo ningn : en aucun quedarse compuesta y sin novio : tre cas ; sous aucun prtexte en de : au Gros-Jean comme devant ; se retrouver le titre de tener un alto de : avoir une bec dans leau.

Compungido con gesto : lair contrit. Concernido sentirse : se sentir Computarizar informatiser. Cmputo el de las pensiones : le Concertar cita entrevista : calcul des retraites. Conchabado de mche. Confesin por propia : de son Concitar las iras : attirer la colre. Concretar concretando : pour nous Confeso qui est pass aux aveux el rsumer. Concurrido una hora concurrida : une Confianza en : entre nous soit dit ; heure de grande affluence.

Confiar avoir bon espoir confiemos Condn prservatif. Condonacin annulation de Confidente indicateur de police. Confite indic. Condonar una deuda : annuler une Conflictividad la laboral : les dette. Conduccin deportiva : conduite Conflictivo barrio : quartier sportive. Conectar relier con : tre en prise Conformar constituer ; former. Confundir confundirse : se tromper ; se Conejo el golpe de : le coup du lapin mprendre cualquiera puede confundirse : cazados como conejos : tirs comme des tout le monde peut se tromper lapins.

Congelar geler sueldos congelados : Conocido viejos conocidos : de vieilles salaires gels ; gel des salaires. Congraciarse con : sattirer les Conocimiento con de causa : en bonnes grces de. Congratularse se fliciter ; se rjouir. Conqulibus buscarse el : gagner sa Congregar rassembler. Conquista las conquistas sociales : les Conjuntar faire cadrer. Conjunto a con : assorti. Consabido el : linvitable ; le Conmilitn compagnon darmes.

Conmocin motion tat de choc. Consecucin la consecucin de un Conmocionar bouleverser ; mettre en objetivo : la ralisation dun objectif.

Conseguidor intermdiaire ; courtier. Consejo Escolar Conseil dEtablis qu ests haciendo? Conocedor segn fuentes conocedoras Consentido nios consentidos : enfants del caso : de sources informes sur gts. Consentir lo que no puede consentirse : Conocer hasta donde yo pueda : ce qui est inacceptable.

Consiguiente con el fracaso : avec Contacto seguir en : rester en lchec qui sen est suivi. Consistorio conseil municipal ; Htel Contador poner el a cero : remettre de Ville. Consonancia estar en con uno : tre Contagiar una pasin : transmettre au diapason de quelquun. Contaminacin ambiental ; Constar deseo hacer : je tiens medioambiental : contamination, pollution tmoigner que conste que : quil soit de lenvironnement.

Contaminar contaminer ; polluer Constructora entreprise de quien contamina paga : les pollueurs sont construction ; entreprise du btiment. Construir construirse una casa : faire Contar con : compter sur ; disposer construire une maison. Contemplar envisager ; prvoir. Consumado hecho cf. Contemporizador personne accomo Consumismo consumrisme. Consumo sociedad de : socit de Contemporizar con : composer consommation.

Contactar con : contacter ; prendre Contener la respiracin : retenir sa contact auprs de. Contextualizar contextualiser. Contrarreloj la carrera : la course Continuado horario : horaire contre la montre trabajar a : continu.

Contra jugar a la : jouer le contre Contrarrelojista spcialiste du contre en de la opinin general : la montre. Contrasea mot de passe.

Contracorriente ir a : aller Contrastar versiones : confronter contre-courant. Contracubierta quatrime de Contraste de fuentes : confrontation couverture. Contradecir no ser yo quien te Contrata amaada : adjudication contradiga : ce nest pas moi qui te truque. Contratable vrifiable ; contrlable. Contragolpe el : le contre. Contratacin embauche en Contrapesar contrebalancer. Contrapi pillar a : prendre Contratado estar : tre sous contre-pied. Contraportada quatrime de Contratista entrepreneur.

Contrato blindado : contrat en Contraposicin en : linverse ; bton fijo, indefinido : contrat dure comparativement. Contraproducente contre-productif. Contravenir las normas : Contrario ser a : tre adversaire contrevenir aux normes. Jean de Nivelle qui senfuit quand on Convivencia la : le vivre-ensemble ; lappelle que no te enteras, : tu rves, la vie en commun.

Convivientes concubins. Contribucin urbana : impts Convocantes organisateurs manifes locaux. Contributivo no : non imposable. Convocar una manifestacin de Contrincante rival. Contubernio complot ; machination Convulsionar secouer ; branler. Cnyuge su amado : son cher et Contumaz un optimista : un tendre ; sa chre moiti.

Coordinadora coordination la de Contundencia mthode forte. Coordinar coordonner. Conveniencia bandera de : pavillon Copa como la de un pino : cf. Convento pa lo que me queda en elCopado mercado : march satur. Copago ticket modrateur. Converso el furor del : le zle du Copar truster ; rafler el mercado : converti. Copete de alto : hupp de la haute.

Copiado y pegado copi-coll copier- Correa dejar suelta : lcher la bride. Correcaminos globe-trotter ; qui est Copo ir al : rafler la mise. Copn del : tout casser ; carabin ; Correcto lo polticamente : le du feu de dieu hace un fro del : il fait politiquement correct. Corresponder corresponderse con la Cordero la madre del : le fin mot de realidad : correspondre la ralit a lhistoire mirar con ojos de carnero quien corresponda : qui de droit ser degollado : regarder avec des yeux de correspondido : tre pay de retour la merlan frit.

Coronarse tre sacr champion. Corrido leer de : lire couramment. Corporacin local : collectivit Corriente opositora : courant locale. Corrillo hacer : sattrouper ; faire alcance : born de vista : myope ; cercle. Cortador de csped : tondeuse Cortocircuitar court-circuiter. Cortoplacista la lgica : la logique Cortafuego pare-feu. Cortar cortarse el pelo : se faire Cosa puestas as las cosas : ce couper les cheveux cortarse : perdre ses stade ; au point o nous en sommes me moyens no cortarse : ne pas se da como : a me fait je ne sais quoi dmonter; ne pas hsiter ; no cortarse al es de todos : cest laffaire de tous es hablar : ne pas avoir la langue dans sa de semanas : cest une question de poche no te cortes : pas dhsitation semaines es del pasado : cest du sin cortarse lo ms mnimo : sans se pass cosas de : cest sans doute d troubler le moins du monde corta-pega; las cosas, como son las cosas, claras : il corta y pega; y pegar : faire un copier- faut dire les choses comme elles sont ; coller hacer un corta-pega la soyons clairs tal y como estn las cosas : carretera : faire un barrage routier.

Cotarro animar el : mettre de Cosecha rcolte ; cuve. Cotilla el : le cancanier. Cosquillas buscar las : asticoter ; Cotillear cancaner ; ragoter. Cotilleo un programa de : une Costa aun a de : quitte condenar mission pipeule people. Costado por los cuatro costados : Cotufa pedir cotufas en el golfo : jusquau bout des ongles ; pur jus de demander la lune.

Crack crack ; as ; champion. Costar un ojo de la cara ; costar un Crneo ir de : se planter ; tre mal rin : coter les yeux de la tte ; coter barr ; aller droit dans le mur. Creces superar con : dpasser de Cro gosse ; gamin.

Liposuccion cd obregon ubicacion

Cristalizar se cristalliser ; se Crecidito sur le tard ; ayant pass concrtiser. Cristo todo : tout un chacun ; tout le Crecido estar : tre remont ; monde ; le premier qui se prsente le reprendre du poil de la bte. Credo imbu de sa personne. Cronificarse devenir chronique. Cresta una de calor : une crte de Cronista chroniqueur. Crono la : la course contre la Cra una : une gosse ; une gamine.

Criar criarse : tre lev entre Cruce de cartas : change de algodones : lever dans du coton. Criba pasar por la : passer au crible Crucificar fusiller football. Crudo el : le brut ptrole tenerlo Cribado el : le dpistage. Código postal:. Enter security code:. Oportunidades de empleo Solicitud de empleo. Equipo Especializado. Componentes Especializados.

Equipo Innovador. A year ago, WAMGROUP launched an ambitious project: setting up a series of test laboratories in various countries at the premises of their subsidiaries. Ver todas las noticias. Inscripción Para tener acceso a la documentación técnica y a los manuales por favor haga clic en Suscríbase. Por favor compruebe cómo hemos ajustado nuestra política de privacidad de conformidad con la legislación europea. Este sitio utiliza cookies, incluyendo terceros, con el fin de mejorar la experiencia y la prestación de servicios en línea con sus preferencias.